Was liegt näher als das Komponieren von Programmen den Komponisten zu übertragen,
denn schon die Berufsbezeichnung „Komponist“ heißt übersetzt
ja nichts anderes als zusammenstellen (= componere) bzw. ist die compositio
= das Zusammengesetzte.
Wirklich Interessantes aber bringt erst die genauere Betrachtung der möglichen
sprachgeschichtlichen Ursprünge des zweiten Hauptbegriffs im Titel zum
Vorschein: „KONZERTorganisator“. Es gibt hier beim Begriff „Konzert“ zwei
Herleitungen:
Konzert [aus lat. „concertare“ = wetteifern“ oder „conserere“ =
zusammenfügen].
Also ist componere und conserere
eigentlich eine nahezu identische Tätigkeit – und
warum soll sie dann nicht von ein und derselben Person ausgeübt werden?
Weitere (persönliche und geschichtliche) Ausführungen zum Thema „KOMPONIST
UND KONZERTORGANISATOR – ein personifizierter Widerspruch“ finden
Sie hier.