Was liegt näher als das Komponieren von Programmen den Komponisten zu übertragen, denn schon die Berufsbezeichnung „Komponist“ heißt übersetzt ja nichts anderes als zusammenstellen (= componere) bzw. ist die compositio = das Zusammengesetzte.
Wirklich Interessantes aber bringt erst die genauere Betrachtung der möglichen sprachgeschichtlichen Ursprünge des zweiten Hauptbegriffs im Titel zum Vorschein: „KONZERTorganisator“. Es gibt hier beim Begriff „Konzert“ zwei Herleitungen:
Konzert [aus lat. „concertare“ = wetteifern“ oder „conserere“ = zusammenfügen].

Also ist componere und conserere eigentlich eine nahezu identische Tätigkeit – und warum soll sie dann nicht von ein und derselben Person ausgeübt werden?
Weitere (persönliche und geschichtliche) Ausführungen zum Thema „KOMPONIST UND KONZERTORGANISATOR – ein personifizierter Widerspruch“ finden Sie hier.